<output id="nrj5h"></output>

<menuitem id="nrj5h"></menuitem>
<nobr id="nrj5h"></nobr>
        <menuitem id="nrj5h"></menuitem>

        <output id="nrj5h"></output>

            <video id="nrj5h"></video>
                <menuitem id="nrj5h"></menuitem>
                  <video id="nrj5h"></video>

                      <menuitem id="nrj5h"></menuitem>

                      <video id="nrj5h"></video><video id="nrj5h"></video>

                      <menuitem id="nrj5h"></menuitem>

                      <video id="nrj5h"></video>

                          成都鮮活魚配送:為何都叫三文魚長得卻不一樣

                          發布時間:2021-03-16 14:40:00

                          三文魚是一種大家耳熟能詳的海產。那橙白相間的外形和豐腴柔美的滋味,無論是作為壽司刺身生食還是煎烤過后熟食,都讓人饞涎欲滴。然而,如果在市場上轉一圈,你會發現同樣稱為“三文魚”,居然冒出了很多外觀、質地和口感各不同的魚類。如果追問下商家,就會發現這些“三文魚”多了各種“前綴”:什么挪威三文魚、帝王三文魚、紅三文魚、阿拉斯加三文魚等等,甚至還出現了“淡水三文魚”這一個怪異的名稱組合。

                          其實:

                          經典“三文魚”只是大西洋鮭這一種,挪威三文魚是它的常用商用名;

                          市場上帶著其他前綴的三文魚和大西洋鮭是同科,但并非同屬;

                          在英文里,這些“XX三文魚”都叫做“XX Salmon”,只有一個例外;

                          例外是“淡水三文魚”——即使在英文里,它也與三文魚沒有任何關聯;

                          在中文里,大西洋鮭外的各種“XX三文魚”有一個更通俗的名字——大麻哈魚(不是錯別字,大馬哈魚也對)。

                          各種三文魚之間的復雜關系。為什么這些“三文魚”之間有著這么微妙的關系?這不止是一個翻譯上的問題,而是一個交織著科學與商業、事實與利益的故事。有興趣的朋友可以多去網上了解了解。

                          免费视频禁止18以下禁止观看,和艳妇在厨房好爽在线观看,男人强撕开奶罩揉吮奶头视频,饥渴的熟妇爽到喷